Translation of "the palace" in Italian


How to use "the palace" in sentences:

And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.
19 A Salomone mio figlio concedi un cuore sincero perche custodisca i tuoi comandi, le tue disposizioni e i tuoi decreti, perche eseguisca tutto cio e costruisca l'edificio, per il quale io ho eseguito i preparativi”.
And of thy sons that shall issue from thee, which thou shalt beget, shall they take away; and they shall be eunuchs in the palace of the king of Babylon.
Prenderanno i figli che da te saranno usciti e che tu avrai generati, per farne eunuchi nella reggia di Babilonia
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice.
Ma c'è qualcosa che io debbo dire alla mia gente, che sta sulla soglia logora che conduce al palazzo di giustizia.
And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.
E il re si levò dal convito del vino tutto adirato, e se ne andò nell’orto del palazzo; ma Haman si fermò per far richiesta alla regina Ester per la sua vita; perciocchè vedeva che il male era determinato contro a lui da parte del re.
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
54 E Pietro lo avea seguito da lungi, fin dentro la corte del sommo sacerdote, ove stava a sedere con le guardie e si scaldava al fuoco.
On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king.
Quel giorno stesso il numero di quelli ch’erano stati uccisi alla residenza reale di Susa fu recato a conoscenza del re.
Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
3Allora i sommi sacerdoti e gli anziani del popolo si riunirono nel palazzo del sommo sacerdote, che si chiamava Caifa, 4e tennero consiglio per arrestare con un inganno Gesù e farlo morire.
And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace,
Or avvenne che nel mese di Kisleu dell’anno ventesimo, mentr’io mi trovavo nel castello di Susan,
And it came to pass, when Zimri saw that the city was taken, that he went into the palace of the king's house, and burnt the king's house over him with fire, and died,
Quando vide che era stata presa la città, Zimri entrò nella fortezza della reggia, incendiò il palazzo e così morì bruciato
And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace;
passati questi giorni il re fece un altro banchetto di sette giorni, nel cortile del giardino della reggia, per tutto il popolo che si trovava nella cittadella di Susa, dal più grande al più piccolo
And I saw in a vision; and it came to pass, when I saw, that I was at Shushan in the palace, which is in the province of Elam; and I saw in a vision, and I was by the river of Ulai.
Or vidi in visione e, mentre guardavo, mi avvenne di trovarmi nella cittadella di Susa, che è nella provincia di Elam, nella visione mi resi conto di essere presso il fiume Ulai.
You were the only man outside the palace.
Lei era l'unico fuori dal palazzo.
I've never even been outside the palace walls.
Non sono nemmeno mai uscita dalle mura del palazzo.
Tonight we have the dinner in the palace.
Questa sera noi abbiamo la cena a palazzo.
15 And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
15 Or Simon Pietro e un altro discepolo seguivano Gesù. E quel discepolo era noto al sommo sacerdote, ed entrò con Gesù nel cortile del sommo sacerdote.
54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
54Pietro lo aveva seguito da lontano, fin dentro il cortile del palazzo del sommo sacerdote, e se ne stava seduto tra i servi, scaldandosi al fuoco.
We are still unable to restore the palace shields.
Non siamo ancora in grado di ristabilire gli schermi per il palazzo.
We'd all be dead the minute we step one foot outside the palace.
Saremo tutti morti non appena metteremo piede fuori dal palazzo.
And it came to pass after these things, that Naboth the Jezreelite had a vineyard, which was in Jezreel, hard by the palace of Ahab king of Samaria.
In seguito avvenne il seguente episodio. Nabot di Izreèl possedeva una vigna vicino al palazzo di Acab re di Samaria
And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.
Intanto Simon Pietro seguiva Gesù insieme con un altro discepolo. Questo discepolo era conosciuto dal sommo sacerdote e perciò entrò con Gesù nel cortile del sommo sacerdote
And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.
Nella cittadella di Susa i Giudei uccisero e sterminarono cinquecento uomin
Those bastards at the Palace have opened a Royal Commission into the sinking of the Influence.
Quei bastardi a palazzo hanno aperto una commissione reale sull'affondamento della Influence.
It's right underneath the Palace of Westminster.
E' proprio sotto il Palazzo di Westminster.
3 Then assembled together the chief priests, and the scribes, and the elders of the people, unto the palace of the high priest, who was called Caiaphas,
Allora si adunarono i Principi de' Sacerdoti, e gli anziani del popolo nel Palazzo del Principe de' Sacerdoti, che si chiamava Caifa: 4.
Let the palace figure out what to do with him.
Lasciamo al re decidere cosa fare di lui.
You've spent too long in the palace, William.
Siete stato troppo a lungo a palazzo, Guglielmo.
Spending time in the palace gives me perspective.
Trascorrere del tempo a palazzo mi fa vedere le cose in modo diverso.
So, how are things back at the Palace?
Allora, come vanno le cose a Palazzo?
So I was driving my 911 near the palace one day... and I totally crashed!
L'altro giorno ero sul mio 911 vicino al palazzo... e sono andato a sbattere!
We can't defend the palace much longer.
Non possiamo difendere il palazzo per molto tempo!
Now Peter sat without in the palace: and a damsel came unto him, saying, Thou also wast with Jesus of Galilee.
Pietro intanto se ne stava seduto fuori, nel cortile. Una serva gli si avvicinò e disse: «Anche tu eri con Gesù, il Galileo!
At the end of twelve months he walked in the palace of the kingdom of Babylon.
Dodici mesi dopo, passeggiando sopra la terrazza della reggia di Babilonia
But Pekah the son of Remaliah, a captain of his, conspired against him, and smote him in Samaria, in the palace of the king's house, with Argob and Arieh, and with him fifty men of the Gileadites: and he killed him, and reigned in his room.
Contro di lui congiurò Pekach figlio di Romelia, suo scudiero. L'uccise in Samaria nella torre della reggia insieme ad Argob e ad Arie e aveva con sé cinquanta uomini di Gàlaad; l'uccise e si proclamò re al suo posto
Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God.
Il re Davide disse a tutta l'assemblea: «Salomone mio figlio, il solo che Dio ha scelto, è ancora giovane e debole, mentre l'impresa è grandiosa, perché la Dimora non è destinata a un uomo ma al Signore Dio
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
diedi il governo di Gerusalemme a Canàni mio fratello e ad Anania comandante della cittadella, perché era un uomo fedele e temeva Dio più di tanti altri
Thus saith the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwellingplaces; and the city shall be builded upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof.
così dice il Signore: «Ecco restaurerò la sorte delle tende di Giacobbe e avrò compassione delle sue dimore. La città sarà ricostruita sulle rovine e il palazzo sorgerà di nuovo al suo posto
And ye shall go out at the breaches, every cow at that which is before her; and ye shall cast them into the palace, saith the LORD.
Uscirete per le brecce, una dopo l'altra e sarete cacciate oltre l'Ermon, oracolo del Signore
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Si fa l'appello dei più coraggiosi che accorrendo si urtano: essi si slanciano verso le mura, la copertura di scudi è formata
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
Mentre Pietro era giù nel cortile, venne una serva del sommo sacerdot
So that my bonds in Christ are manifest in all the palace, and in all other places;
al punto che in tutto il pretorio e dovunque si sa che sono in catene per Cristo
3.6182968616486s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?